本篇文章2676字,读完约7分钟

我不同意作者的观点,做一个简短的评论。科学迷的回应如下:

没有获得任何字幕,就只能获得版权,没有原始权利持有人的许可,版权既不违法也不合法。例如,在一块土地上,没有获得产权的人在这里建房。如果有人直接搬进来,建筑商没有权利赶走他们。如果政府或业主入住,将涉及到建筑物和土地的产权。在这种情况下,如果不是土豆,而是其他未经授权的对象,每个人都没有权利被追究责任,除非美国之音给予他们权利。权利获得和侵权是两回事,但在这种情况下,它们是统一的。

回应《射手网断·舍·离:民间字幕侵犯了版权了吗?》

非常感谢科学爱好者的回复。我对这个观点持不同的态度。最初,我想在原来的文章下面发表一个简短的评论,但是后来我发现文字越来越大,所以…我最好发表一下。让我们一起讨论一下。

科学迷以“在别人的土地上盖房子”为例,我认为这是不恰当的。版权是排除的权利。如果你必须将原始作品与一块土地相比较,其他人未经原始权利持有人同意就在这块土地上建造了一座房子。这所房子属于入侵者,但你需要支付原权利持有人居住和使用这所房子。毕竟,你已经使用了别人的领土。原来的主人没有权利赶走入侵者,把房子据为己有。物权是主要的权利。在物权的概念中,土地是我的,别人在我的地盘上盖房子。中国的土地价格如此昂贵,以至于房子的成本远远低于土地的成本。相比之下,房子可能构成对土地的额外支付,而房子是房东的,或者房东不想要房子。他可以要求闯入者拆除房屋,这是对物权的请求权。前者尊重创新成果,确保每一个新内容都能得到保护;而后者的真正权利是伟大的和不可战胜的。

回应《射手网断·舍·离:民间字幕侵犯了版权了吗?》

理论部分不是我们的重点。要解决实际问题,我们应该分析现行的法律制度。在讨论之前,我还想强调一点,既然不可能知道每个人的影视、字幕组和译者之间的关系,以及他们是否有合同权利,在下文中,我将把这三者合二为一,把它们作为一个正确的主体,并把它们称为“每个人的影视”。在这里,我们只讨论字幕的版权,而不是相关的问题,比如每个人的电影提供的下载链接是否侵权。

回应《射手网断·舍·离:民间字幕侵犯了版权了吗?》

不可否认的是,未经授权的字幕翻译侵犯了原权利人的版权,但作者对翻译作品的版权不能因为权利获取过程中的缺陷而被否认。

既然我们在讨论版权的取得,我们应该从法律的角度来看字幕是否可以受到著作权法的保护。根据《著作权法》的规定,《著作权法》意义上的“作品”如果不属于法律排除的范围,可以成为著作权的客体。

《著作权法实施条例》第二条规定了“作品”的构成要件,即作品在拆解时必须具备三个要件:独创性、在特定载体上的存在性和再现性。首先,创意。字幕组翻译了美国最新电视连续剧或电影的所有台词,如果他们想的话,他们不能抄袭。此外,翻译并不像中文和英文之间的一一对应那么简单。你看过副标题“安德鲁熊”显示为“一生的好朋友”吗?如此可爱的翻译凝聚了字幕组成员多少心血。因此,我们说字幕的创意应该没问题。字幕以文字的形式呈现,可以复制。因此,每个人的电影和电视节目的字幕都是著作权法意义上的作品,也是书面作品。此外,它不属于不受本法保护的范畴,即法律法规、时事新闻和通用公式。因此,字幕构成书面作品,并受版权法保护。

回应《射手网断·舍·离:民间字幕侵犯了版权了吗?》

那么谁是这部作品的主人呢?《著作权法》第12条明确告诉我们,翻译现有作品所产生的作品的著作权属于译者,也就是说,每个人的影视作品都是字幕的著作权人。通过观察这一规定,我们可以发现这一规定的逻辑前提是,构成“作品”的翻译作品受著作权法的保护。结合著作权法的语境,我们能否理解法律并不否认侵权作品的著作权?“没有法律禁止的自由”,每个人都可以自信地宣称我拥有字幕版权。在这种情况下,如果其他人在未经许可的情况下在电影和电视上使用他们的字幕,版权法为每个人追究电影和电视的责任提供了正确的基础。

回应《射手网断·舍·离:民间字幕侵犯了版权了吗?》

我们面临的下一个问题就要来了,“未经同意的翻译”刚刚结束?当然不是。第十二条第二款明确规定:“行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。”这条规则被分解为以下几点:1 .译者行使著作权,如使用、转让或许可他人使用翻译作品;2.原作品享有著作权;3.译者不得侵犯原作的版权。未经权利人同意使用翻译作品是侵权行为。

回应《射手网断·舍·离:民间字幕侵犯了版权了吗?》

具体到人人影业和土豆网的案例,我们无法确认美国之音的制作人以何种形式(独家、独家或普通许可)以及在何种地理范围(中国大陆、港澳台)允许土豆网使用美国之音。为了方便讨论,我们把土豆从这个案例中拿出来,直接观察了人人电影公司和美国之音制片人之间的关系。

首先,让我们看看美国之音是否有版权。由于中国和美国都是伯尔尼公约的缔约国,美国之音在中国享有版权,权利持有人是电影的制片人。纵观每个人的影视行为,每个人的影视都有以下行为:1。未经制片人同意翻译台词;2.在互联网上发布字幕实际上是行使翻译作品的信息网络传播权。也就是说,每个人的电影和电视行为1侵犯了美国之音的翻译权,而行为2被禁止,因为它违反了第12条的后半部分。从现实的角度来看,每个人的影视行为很难被归类为“为了个人学习、研究或欣赏”。然后,美国之音的制作人可以声称侵权,并从每个人的电影中获得救济。

回应《射手网断·舍·离:民间字幕侵犯了版权了吗?》

这篇文章是作者独立的观点,并不代表老虎嗅探网络的立场

本文由胡文王发表,肖大k授权,胡文王编辑。转载这篇文章必须得到作者的批准,并请附上来源(老虎嗅探网络)和本页的链接。http://www.huxiu/article/102464/1请作者加入语料库

三链:吃昆虫、吃厕所和油炸??3.模纸锻造,模具模具模具模具模具模具模具模具模具模具模具??. 95镣铐和镣铐??0.07%锝58.....

当前流行度:0

[娇娇]http://itougu.jrj/view/189514.j.....

当前流行度:0

1.1 .涓涓细流??邦邦、邦邦、邦邦、交邦和廖廖??变得强大。.....

当前流行度:0

你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道,你知道........

当前流行度:0

缇落入三条锁链??3镝??6铥??0(乌桕脂含有3条链吗??4镝??4铥??0)死,死,死,死又死,4.72??......

当前流行度:0

那墙,墙,墙和墙呢??钳子里有丰富的镰刀、叉子、叉子、nan和链条,这些都是銮棒的来源.....

当前流行度:1

你想挑起镝,破坏哮喘吗??缇,汤,汤,3汤和柊镶嵌??链条??4."敌鲁,缇,汤,汤,汤."??.....

当前流行度:0

咸丰、大树、细垴、十二寸、相互涓涓??环秀细链,涓涓细流,砸铙钹,甩铙钹,砸铙钹,砸铙钹,砸响,砸得咝咝作响??葛格·岳格·柊.....

当前流行度:0

来源:国土报中文版

标题:回应《射手网断·舍·离:民间字幕侵犯了版权了吗?》

地址:http://www.g3gw.com/new/24044.html