本篇文章853字,读完约2分钟

美国福克斯信息13日引用《大西洋月刊》特约投稿人爱德华·多维尔的记述,美国前副总统、总统当选人拜登在活动中引用毛主席有名的语录《女性撑起半边天》,引起了美国读者的激烈讨论。

据报道,拜登在大规模募捐活动期间,为了讨论女性的收入差距和经济救助问题引用了这句话。 拜登说,经济救助应该切实地交给女性手中,并补充说:“女性能够支撑半边天( women hold up half the sky )。”

立刻有一位对毛泽东语录很熟悉的人,问了这句话的出处。 由于特朗普及其支持者长期攻击拜登的“亲中”“有社会主义倾向”,很快,拜登的这段引用就被很多美国读者当做“实锤”而谴责。

迄今为止,拜登本人及其竞选团队尚未对此事做出回应。

但是据笔者调查,一句话说“你好”的美国读者似乎没有意识到“女性撑起半边天”的话。 因其生动的比喻,被美国多家媒体转载。

据美国国会图书馆的官网介绍,以“女性能支撑半边天”为题的介绍中国女性地位变迁的书籍,被作为研究资料收录在该馆中。

2008年,在美国着名投行高盛银行发表的世界经济研究报告中,将这句话作为“女性经济与支出”一章的标题。

图片从高盛银行剪下了封面

另外,一些与女性权益相关的公益组织也曾将其作为理念、号召,放在其推广网页上。

照片是从非政府组织“eve programme”的官网上剪下的

拜登的一些批评者认为没有必要过度解读这句话。 拜登指出,为了提高演讲的效果,有模仿他人故事的“黑历史”。

根据这些批评家提出的证据,1987年6月9日,在赢得1988年大选民主党总统候选人提名时,拜登发表的公开演讲剽窃了英国工党领袖尼尔·金诺克之前的演讲稿。

商业内幕网对拜登这一剽窃丑闻的报道

但是,也有不少美国网民认为拜登引用的这句话本身含义非常好。 “你为什么总是带着这个词? 不支持男女平等吗? ”

有网友指出,美国共和党及其支持者依靠这句话,拜登举起石头砸了自己的脚。 因为数据显示,美国共和党内男女议员的比例极不均匀,相比之下,美国民主党的席位显得“男女平等”。

来源:国土报中文版

标题:“拜登引毛泽东语录"妇女能顶半边天" 美国舆论哗然”

地址:http://www.g3gw.com/new/30553.html